Der zum Tod verurteilte Jesus, Gottessohn und
Menschensohn, ist geschwächt durch die Qual, die ihm schon vor dem
Beginn seines Kreuzweges angetan worden ist in Verhör, Verspottung und
Geißelung. So stürzt er, taumelnd unter der Last des Kreuzbalkens, ein
erstes Mal zu Boden.
Dieses Straucheln des Herrn aus körperlicher Schwäche
wird zum Trostbild für alle Menschen, denen unverschuldet eine große
Last auf Körper und Seele gelegt ist. Zum Trostbild auch für jene
Menschen, die schuldhaft straucheln und denen er helfen will, von ihrem
Fall aufzustehen. Gnade gegen Schwerkraft.
Die zu Boden ziehende Schwerkraft der Schuld wird
überwunden durch die Gnade der Erlösung. Dem Fall folgt das erneute
Sich-Erheben, dem Tod folgt das Leben, dem Karfreitag Ostern. |
|
Jesus, the Son of God and the Son of Man, who has
been sentenced to death, is weak from the torture to which He has been
subdued since His hearing, ridicule and scourging.
Therefore, He falls a first time under the burden of the cross.
His stumbling as a result of
physical weakness has become a symbol of comfort for all who
through no fault of thir own carry a heavy physical or mental burden.
It is also a symbol of comfort for those who
stumble through their own fault and whom He wants to help get back up
again. Mercy against the
force of gravity.
The force of gravity caused by sin which tends to
pull one down is overcome by the grace of redemption.
The fall is followed by renewed resurrection, life follows death,
Easter follows Good Friday. |